Blogs on Hindu Vedic Culture

Monday, July 7, 2025

KOLARU PATHIGAM

Sambandar with Lord Shiva and Parvathi

"There is nothing to fear; nothing dreadful dares to come near us,” 
(‘añjuvadu yādoṇḍrum illai, añja varuvadum illai’) - Saint Appar.

Hi viewer,

Welcome to my blog on Kolaru Pathigam, the divine words pronounced by seven year old  Thirugnana Sambandhar, who is considered the pet child of Parvathi. This is a garland of words, woven to shield devotees from celestial woes and inauspicious shadows. Let me take you through this wonderful pahthigam (poem with ten verses) which offers refuge from our day to day fears by housing Lord Shiva in our hearts.

Introduction:

The Koau Pathigam is much more than a prayer or praise. It is a divine song, a celestial melody that affirms Lord Siva’s eternal presence in the hearts of the faithful. 

The Tamil word "kol" refers to the planets and celestial bodies, which are believed to influence human life by exerting control over our body, mind, and spirit. The term "aru" means “to cut off” or “to remove.” Together, "kolaru" means “liberating the soul from the grip of evil forces.” Pathigam refers to a hymn, traditionally composed of ten verses. There is a eleventh verse for explaining the effect of reciting this pathigam regularly.

Each verse begins with describing the deity, Lord Shiva, as to the favourite and symbolic things that He is depicted to wear, such as the Moon, Ganges, Vibhuti, Favourite flowers namely, oomattham, erukku, konrai, thumbai etc and sitting on the white bull, Nandi, along with His consort, Goddess Parvath. The second stanza of the verses detail the things that we normally are afraid of and goes on to imfuse confidence in us and alleviating our fears through a promise of Lord Shiva's protection to His ardent devotees.


The verses assure the devotees of Lord Shiva from the evil effects of the planets, the influence of the "days" and stars that prevail over the days. The verses also assures that deities like Sri Lakshmi, Saraswathi, Sakthi, Bhooma Devi and many more who would willingly support Shiva's devotees. Further, the verses confirms that the devotees would be free from fear of ghosts, trouble from diseases, protection from natural calamities and wild animals, et al. 

Historical Events That Lead to This Kolaru Pathigam:

Revered as one of the 63 nayanmars, Sambandar was born to a brahmin parents, Sivapada Hrudiyar, a Shaivite and his wife Bhagavathiarin Sirkazhi village in Tamil Nadu. He is considered a "bala yogi" or child saint, exhibiting spiritual awareness at a young age. One day, the parents took the child to the Shiva temple and left him at the steps of the tank to attend to an urgent  matter. Lord Shiva and parvathi are said to have arrived at the spot and blessed the child with Gnana Paal (Parvathi nursed the child). 

When the parents came back they saw the remains of the milk on the childs face and were worried that some one has fed the child which was unwanted behaviour at that time. However, when enquired, the child pointed to the sky and started singing "Thodudaiya Seviyan", the first song in Thevaram  Thirumurai, at the age of just three years. At the age of three, he is said to have mastered the Vedas. Sambandar merged with Lord Shiva at the age of sixteen at his wedding.

Both Sambandar and Thirunavukkarasar (Appar) were bent on promoting Saivism and revivie it from the dominance of Jainism. Both were staying at  Thirumaraikkadu (Vedaranyam) doing their rounds to promote Shaivism. During the 7th Century AD, the city of Madurai was under the reign of King Ninraseer Nedumaran who had veered toward the patronage of Jainism, casting a shadow over the once-vibrant glory of Saivism in the realm. 

However, his queen and Minister were against imposing Jainism and were favouring revival of Shaivism. They invited Sambandar to Madurai to help them in this respect. While Sambandar was ready to move for the sake of Shaivism, Appar was not for it for fear of trouble from Jains through the King. 

It was at that time that the 7 year old Sambandar rolled out this Kolaru Pathigam to infuse confidence in Appar. The story goes that Sambandar then made it to Madurai, met the King, challenged the Jains and won the challenge to establish Shaivism there again.  He is known for his pilgrimages to various Shiva temples, composing devotional hymns along the way, and converting people to Shaivism. 

Mahaperiyava, the 68th Acharya of Kanchi, often spoke about and recommended the chanting of the Kolaru Pathigam, a hymn dedicated to Lord Shiva, composed by Saint Thirugnana Sambandar. He emphasized its power to dispel the negative influences of planets and other harmful forces. Mahaperiyava even advised its recitation during a specific planetary alignment in the 1960s. 


Text and Meaning of Kolaru Pathigam



Verse 1

வேயுறு தோளி பங்கன் விடமுண்ட கண்டன் மிக நல்ல வீணை தடவி
மாசறு திங்கள் கங்கை முடி மேல் அணிந்து என் உளமே புகுந்த அதனால்
ஞாயிறு திங்கள் செவ்வாய் புதன் வியாழன் வெள்ளி சனி பாம்பிரண்டும் உடனே
ஆசறு நல்ல நல்ல அவை நல்ல நல்ல அடியாரவர்க்கு மிகவே!

Veyuru tholi pangan vidamunda kandan Miganalla vinai thadavi
Maasaru thingal gangai mudimel anindhen Ulame pugundha adhanaal 
Nyaayiru thingal sevvaay pudhan viyaalam velli Sani paambirandum udane
Aasaru nalla nalla avai Nalla nalla Adiyaaravarkku migave. 01

மூங்கில் போன்ற தோளினை உடைய உமையவளுக்கு பாகம்கொடுத்தவன். ஆலகால விடத்தை அருந்தி திருக்கழுத்தினில் தாங்கியவன். இனிமையான இசையை எழுப்பும் வீணையை
வாசித்துக்கொண்டு, களங்கமில்லாத பிறையையும், கங்கையையும் தன் திருமுடி மேல் அணிந்து கொண்டு, என் உளம் நிறைந்து காணப்படுவதால் சூரியன், சந்திரன், செவ்வாய், புதன், குரு, சுக்கிரன், சனி, மற்றும் பாம்பாகிய ராகு-கேது என்னும் ஒன்பது கோள்களும் சிவனடியாருக்கு என்றும் மிக மிக நல்லதையே செய்யும்!

The blue throated Lord Shiva has entered my heart, along with Uma, who has bamboo like shoulders and He is playing on a lovely Veena, wearing the faultless Moon and Ganga on His tuft. This being so, all the planets Sun, Moon, Mars, Mercury, Jupiter, Venus and Saturn, together with the snake gods, Raghu and Kethu can do no harm to me. The same applies to all those who are devotees of Lord Shiva. 

Verse 2 

என்பொடு கொம்பொ(டுஆமை இவை மார்பிலங்க எருதேறி ஏழையுடனே
பொன்பொதி மத்தமாலை புனல் சூடி வந்தென் உளமே புகுந்த அதனால்
ஒன்பதொடு ஒன்றொடு ஏழு பதினெட்டொடு ஆறும் உடனாய நாள்களவை தாம்
அன்பொடு நல்லநல்ல அவை நல்லநல்ல அடியாரவர்க்கு மிகவே!

Enpodu komgodaamai ivaimaarb- ilanga Erudheri Elai yudane
Ponbodhi matha maalai punalsoodi vandhen Ulame pugundha adhanaal
Onbadhodu onrod- Elu padhinettod- aarum Udanaaya naalgal avaidhaam
Anbodu nalla nalla avai Nalla nallaAdiyaaravarkku migave. 02

 எலும்புகொம்புஆமை ஓடு முதலானவை தன் திருமார்பில் விளங்கஉமையவளுடன் எருதின் மேல் ஏறி ,பொன்போலொளிரும் ஊமத்தை மலர்களாலான மாலை தரித்துதலையில் கங்கையணிந்து என் உள்ளத்தே நிறைந்ததால்ஒன்பதாவதுவிண்மீனாய் வரும் ஆயில்யம்;
ஒன்பதோடு ஒன்று – பத்தாவது விண்மீனான மகம்ஒன்பதொடு ஏழு – பதினாறாவது விண்மீனான விசாகம்பதினெட்டாவது விண்மீனான கேட்டைஆறாவது விண்மீனான திருவாதிரைமுதலான பயணத்திற்கு விலக்கப்பட்ட நாட்கள் எல்லாமும்சிவனடியார் மீது அன்பொடு அவர்க்கு என்றும் நல்லதையேசெய்யும்!

Lord Shiva has entered my heart, wearing bones, horns and tortoise skin on His chest, riding on a bull, along with Uma and wearing His favourite flower, "Oomathai" on His hair. This being so, none of the days beginning with inauspecious stars like Ayilyam, Magam, Visakam, Kettai and Thiruvadhirai can affect my actions in anyway. The same applies to all those who are devotees of Lord Shiva.

In Vedic astrology, there are 27 nakshatras, which are divisions of the zodiac. These nakshatras, also known as lunar mansions, are used to determine the positions of celestial bodies, particularly the Moon, and play a significant role in astrological calculations and predictions. 

Here's a list of the 27 nakshatras: 

  1. Ashwini
  1. Bharani
  1. Krittika
  1. Rohini
  1. Mrigashira
  1. Ardra
  1. Punarvasu
  1. Pushya
  1. Ashlesha
  1. Magha
  1. Purva Phalguni
  1. Uttara Phalguni
  1. Hasta
  1. Chitra
  1. Swati
  1. Vishakha
  1. Anuradha
  1. Jyeshtha
  1. Mula
  1. Purva Ashadha
  1. Uttara Ashadha
  1. Shravana
  1. Dhanishtha
  1. Shatabhishak
  1. Purva Bhadrapada
  1. Uttara Bhadrapada
  1. Revati 

Verse 3 

உருவளர் பவளமேனி ஒளி நீறணிந்து உமையொடும் வெள்ளை விடை மேல்
முருகலர் கொன்றை திங்கள் முடிமேல் அணிந்தென் உளமே புகுந்த அதனால்
திருமகள் கலையதூர்தி செயமாது பூமி திசை தெய்வமான பலவும்
அருநெதி நல்ல நல்ல அவை நல்ல நல்ல அடியார் அவர்க்கு மிகவே.

Uruvalar pavalameni olineeru anindhu Umaiyodum vellai vidaimel
Murugalar konrai thingal mudimel anindhen Ulame poogundha adhanaal
Thirumagal kalaiya thoordhi seyamaadhu poomi Thisaidheyvam aana palavum
Arunedhi nalla nalla avai Nalla nalla Adiyaaravarkku migave. 03

பவளம் போன்ற சிவந்த திருமேனியில் ஒளி பொருந்திய வெண்ணீற்றை அணிந்துசிவபெருமான் உமையம்மையாரோடு வெள்ளை எருதின்மீது ஏறி வந்துஅழகு பொருந்திய கொன்றையையும் சந்திரனையும் தன்முடிமேல் அணிந்து என் உள்ளத்துள் புகுந்து தங்கியுள்ளான்அதனால்இலக்குமிகலைகளை வாகனமாகக் கொண்ட கலைமகள்வெற்றித்தெய்வமான துர்க்கைபூமாதுதிசைத் தெய்வங்கள் ஆன பலரும் அரிய செல்வம் போல நன்மை அளிப்பர்அடியவர்களுக்கு மிக நல்லதையேசெய்வர்.

Lord Shiva has entered my heart, shining like a coral bead, wearing Veebhuti brightly  on His forehead, riding on the bull, with Uma Devi by His side. The Lord is wearing beautiful Konrai flower and the Moon on His head. This being so, all the deities including Lakshmi, Saraswathi, Durga, Boomi Devi and Directional dieties will offer boons to me. The same applies to all those who are devotees of Lord Shiva.

Verse 4

மதிநுதல் மங்கையோடு வடபாலிருந்து மறையோதும் எங்கள் பரமன்
நதியொடு கொன்றை மாலை முடிமேலணிந்தென் உளமே புகுந்த அதனால்
கொதியுறு காலன் அங்கி நமனோடு தூதர் கொடுநோய்கள் ஆன பலவும்
அதிகுண நல்ல நல்ல அவை நல்ல நல்ல அடியாரவர்க்கு மிகவே.

Mathinuthal mangaiyodu vadabaal irundhu Maraiyodhum engal paraman
Nadhiyodu konrai maalai mudimel anindhen Ulame pugundha adhanaal
Kodhiyuru kaalan angi namanodu thoodhar Kodu noygalaana palavum
Adhiguna nalla nalla avai Nalla nalla Adiyaaravarkku migave. 04

பிறைபோன்ற நெற்றியை உடைய உமையம்மையாரோடு ஆலமரத்தின் கீழ் இருந்து (வடம் =ஆலமரம்வேதங்களை அருளிய எங்கள் பரமன்கங்கை நதியையும் கொன்றை மாலையையும் முடிமேல் அணிந்து என் உள்ளத்துள் புகுந்துதங்கியுள்ளான்அதனால்ஆத்திரமுடையதான காலம்அக்கினியமன்யமதூதர்கொடிய நோய்கள் எல்லாம் மிகநல்ல குணமுடையன ஆகி நல்லனவே செய்யும்அடியவர்களுக்கு மிகவும் நல்லனவே செய்யும்.

Lord Shiva has entered my mind, accompanied by Uma, who has a bright forehead like the crescent moon. He is the one who bestowed us with the Holy Vedas, from under a Banyan tree. He is wearing Konrai flower as garland and wears Ganga on His head. This being so, the ever aggressive Time, Fire, Lord Yama and his men and the diseases which badly afflict mankind cannot harm me in anyway and will be kind to me. The same applies to all those who are devotees of Lord Shiva. 

Verse 5

நஞ்சணி கண்டன் எந்தை மடவாள் தனோடும் விடையேறும் நங்கள் பரமன்
துஞ்சிருள் வன்னி கொன்றை முடிமேலணிந்தென் உளமே புகுந்த அதனால்
வெஞ்சின அவுணரோடும் உருமிடியும் மின்னும் மிகையான பூதமவையும்
அஞ்சிடும் நல்ல நல்ல அவை நல்ல நல்ல அடியாரவர்க்கு மிகவே.

Nansani kandan endhai madavaal thanodum Vidaiyerum nangal paraman
Thunsirul vani konrai mudimel anindhen Ulame pugundha adhanaal
Vensina avunarodum urumidiyum minum Migaiyaana poodham avaiyum
Ansidu nalla nalla avai Nalla nalla Adiyaaravarkku migave. 05

விடத்தைக் கழுத்தில் அணிந்த நீலகண்டனும்என் தந்தையும்உமையம்மையாரோடு இடபத்தின் மேல் ஏறி வரும் நம் பரம்பொருள் ஆகிய சிவபெருமான்அடர்ந்து கறுத்த வன்னி மலரையும்கொன்றை மலரையும் தன் முடிமேல் அணிந்து என் உள்ளத்துள் புகுந்து தங்கியுள்ளான்அதனால்கொடிய சினத்தை உடைய அசுரர்கள்முழங்குகிற இடிமின்னல்துன்பந்தரும் பஞ்சபூதங்கள் முதலானவையெல்லாம் (நம்மைக் கண்டுஅஞ்சி நல்லனவே செய்யும்அடியவர்களுக்கு மிக நல்லனவே செய்யும்.

My father, Lord Shiva, along with Mother Uma on the Rishabha (bull), has entered my heart, blue throated (due to Halahala poison during Samudramandan). He is the Supreme Being, who wears black Vanni and Konrai flowers on His head.  This being so, Even the angry demons, the deafenning Thunder, flashing lightning, the troublesome five elements (Ether, Air, Fire, Water and Earth) will be afraid to trouble me. The same applies to all those who are devotees of Lord Shiva.

Verse 6 

வாள்வரி அதளதாடை வரிகோவணத்தர் மடவாள் தனோடும் உடனாய்
நாண்மலர் வன்னி கொன்றை நதி சூடி வந்தென் உளமே புகுந்த அதனால்
கோளரி உழுவையோடு கொலையானை கேழல் கொடுநாகமோடு கரடி
ஆளரி நல்ல நல்ல அவை நல்ல நல்ல அடியாரவர்க்கு மிகவே

Vaalvariya thaladhaadai varigova Nathar Madavaal thanodum udanaay
Naanmalar vanigonrai nadhisoodi vandhen Ulame pugundha adhanaal
Kolari uluvaiyodu kolaiyaanai gelal Kodu naaga modu karadi
Aalari nalla nalla avai Nalla nalla Adiyaaravarkku migave. 06

ஒளியும் வரியும் பொருந்திய புலித்தோல் ஆடையும் (வாள் -வரி – அதள் – அது -ஆடைஅதள் -புலித்தோல்), வரிந்து கட்டிய கோவணமும் அணியும் சிவபெருமான் அன்றலர்ந்த மலர்கள்வன்னி இலைகொன்றைப்பூகங்கை நதி ஆகியவற்றைத் தன் முடிமேல் சூடிஉமையம்மையாரோடும் வந்து என் உள்ளத்துள் புகுந்து தங்கியுள்ளான்அதனால்கொல்லும் வலிய புலி (கோளரி உழுவை), கொலையானைபன்றி (கேழல்), கொடிய பாம்புகரடிசிங்கம் ஆகியன நல்லனவே செய்யும்அடியவர்களுக்கு மிக நல்லனவே செய்யும்.

Lord Shiva has entered my mind with Mother Uma, wearing the brightly stripped tiger's skin, adorned with fresh Vanni leaves, konrai flower, and wearing the holy Ganges on his hair. This being so, I will not be attacked by wild animals like the Tiger, angry Elephant, Lion, Boar, Bear, and the Snake, who will all be kind to me. The same applies to all those who are devotees of Lord Shiva.    

Verse 7

செப்பிள முலை நன்மங்கை ஒரு பாகமாக விடையேறு செல்வனடைவார்
ஒப்பிள மதியும் அப்பும் முடிமேல் அணிந்தென் உளமே புகுந்த அதனால்
வெப்பொடு குளிரும் வாதம் மிகையான பித்தும் வினையான வந்து நலியா
அப்படி நல்ல நல்ல அவை நல்ல நல்ல அடியாரவர்க்கு மிகவே.

Seppilamulainan mangai orupaaga maagaVidaiyeru selvan adaivaar
Oppila madhiyum appumudi mel anindhen Ulame pugundha adhanaal
Veppodu kulirum vaadham migaiyaana pithum Vinaiyaana vandhu naliyaa
Appadi nalla nalla avai Nalla nalla Adiyaaravarkku migave. 07

உமையவளைத் தன் திருமேனியில் ஒரு பாகமாகக் கொண்டுஇடபத்தின்மேல் ஏறிவரும் செல்வனாகிய சிவபெருமான் தன்னை அடைந்த அழகிய பிறைச்சந்திரனையும்கங்கையையும் தன் முடிமேல் அணிந்தவனாய்என் உள்ளத்துள் புகுந்து தங்கியுள்ளான்அதனால்காய்ச்சல்(சுரம்), குளிர்காய்ச்சல்வாதம்மிகுந்த பித்தம்அவற்றால் வருவன முதலான துன்பங்கள் நம்மை வந்து அடையாஅப்படி அவை அடியவர்களுக்கு நல்லனவே செய்யும்.

The illustrious Lord Shiva has entered my mind, in Artha-Nari form, riding on Nandi bull, wearing the Moon and Ganges on His head. This being so, I will not suffer from the consequences of fever, cold, paralysis, digestive disorders, etc. The same applies to all those who are devotees of Lord Shiva. 

Verse 8


வேள்பட விழி செய்து அன்று விடைமேல் இருந்து மடவாள் தனோடும் உடனாய்
வாண்மதி வன்னி கொன்றை மலர்சூடி வந்தென் உளமே புகுந்த அதனால்
ஏழ்கடல் சூழ் இலங்கை அரையன் தனோடும் இடரான வந்து நலியா
ஆழ்கடல் நல்ல நல்ல அவை நல்ல நல்ல அடியாரவர்க்கு மிகவே.

Velpada viliseydh- anru vidaimel irundhu Madavaal thanodum udanaay
Vaanmadhi vanigonrai malarsoodi vandhen Ulame pugundha adhanaal
Elgadal soolilangai araiyan ranodum Idaraana vandhu naliyaa
Aalgadal nalla nalla avai Nalla nalla Adiyaaravarkku migave. 08

அன்று மன்மதன் அழியும்படி நெற்றிக்கண்ணைத் திறந்து எரித்த சிவபெருமான்இடபத்தின் மேல் உமையம்மையாரோடு உடனாய் இருந்துதன் முடி மேல் ஒளி பொருந்திய பிறை சந்திரன்வன்னி இலைகொன்றை மலர் ஆகியனவற்றைச் சூடி வந்து என் உள்ளத்துள் புகுந்து தங்கியுள்ளான்அதனால்ஏழ் கடல்களால் சூழப்பட்ட இலங்கையின் மன்னன் ஆன இராவணன் (பிறன் மனை நாடியதாலேற்பட்டதுபோன்ற இடர்களும் வந்து நம்மை துன்புறுத்தாஆழமான கடலும் நமக்கு நல்லனவே செய்யும்அடியவர்களுக்கு அவை நல்லனவே செய்யும்.

Lord Shiva, who opened His third eye to burn down Mamatha, has entered my mind, with Uma, sitting on a Rishabham, wearing the bright Moon, Vanni leaves and Konrai flowers on His head. This being so, I will not undergo the deep sufferings experienced by the Lanka King, Ravana. Even the deep sea will only support me. The same applies to all those who are devotees of Lord Shiva.

Verse 9

பல பல வேடமாகும் பரன் நாரி பாகன் பசுவேறும் எங்கள் பரமன்
சலமகளோடு எருக்கு முடி மேல் அணிந்தென் உளமே புகுந்த அதனால்
மலர்மிசையோனும் மாலும் மறையோடு தேவர் வருகாலமான பலவும்
அலைகடல் மேரு நல்ல அவை நல்ல நல்ல அடியாரவர்க்கு மிகவே

Palapala veda maagum paranaari paagan Pasuverum engal paraman
Salamaga lod- erukku mudimel anindhen Ulame pugundha adhanaal
Malarmisai yonu maalumaraiyodu thevar Varukaala maana palavum
Alaigadal meru nalla avai Nalla nalla Adiyaaravarkku migave. 09

பல்வேறு கோலங்கள் கொள்கிற பரம்பொருள் ஆகிறவனும்மாதொருபாகனும்எருதின் மேல் ஏறிவரும் எங்கள் பரமனுமாகிய சிவபெருமான்தன் முடிமேல் கங்கைஎருக்க மலர் ஆகியவற்றை அணிந்து வந்து என் உள்ளத்துள்புகுந்து தங்கியுள்ளான்அதனால்தாமரைமலர் மேல் உறையும் பிரமன்திருமால்வேதங்கள்தேவர்கள் ஆகியோரும்எதிர்காலம்அலையுடைய கடல்மேரு மலை ஆகியவை அடியவர்களுக்கு மிகவும் நல்லனவே செய்யும்.

The Lord, who takes various forms as and when required, entered my heart in Artha-Nari form, wearing the Moon and Erukku flower on His matted hair. This being so, Lord Brahma, Vishnu, the four Vedas, all Devas and the deep seas which house the Mount Meru, will always bless me with a good future. The same applies to all those who are devotees of Lord Shiva.

Verse 10


கொத்தலர் குழலியோடு விசயற்கு நல்கு குணமாய வேட விகிர்தன்
மத்தமும் மதியு(ம்)நாகம் முடிமேலணிந்தென் உளமே புகுந்த அதனால்
புத்தரொடு அமணை வாதில் அழிவிக்கும் அண்ணல் திருநீறு செம்மை திடமே
அத்தகு நல்ல நல்ல அவை நல்ல நல்ல அடியாரவர்க்கு மிகவே!

Kothalar kulaliyodu visaiyatku nalgu Gunamaaya veda vigirdhan
Mathamum madhiyu naaga mudimel anindhen Ulame pugundha adhanaal
Putharodu amanai vaadhil alivikkum annal Thiruneeru semmai thidame
Athagu nalla nalla avai Nalla nalla Adiyaaravarkku migave. 10

கூந்தலில் மலர்க்கொத்துகள் அணிந்த உமையம்மையாரோடு, வேட வடிவில் சென்று அருச்சுனனுக்கு அருள் புரிந்த சிவபெருமான்தன் முடிமேல் ஊமத்தை மலர்பிறைச்சந்திரன்பாம்பு ஆகியவற்றை அணிந்து வந்து என் உள்ளத்துள் புகுந்து தங்கியுள்ளான்அதனால்புத்தர்களையும் சமணர்களையும் ஈசனின் திருநீறு வாதில் தோற்றோடச் செய்யும்அதன் பெருமை நிச்சயமேஎல்லாம் அப்படிச் சிறந்த நல்லனவற்றையே செய்யும்அவைமிகவும் நல்லனவே செய்யும்.

Lord Shiva, who fought with Arjuna in the form of a hunter and finally blessed him,  has entered my mind, along with Uma, (who is adorned with frangrant flowers). The Lord is wearing Crescent Moon, Snakes and the Oomatham flower on His hair. This being so, I can easily win over the Jains in their arguments, as I am supported by the power of Vibhuti of Lord Shiva. Hence, there is no need for fear of any harm from the Jains. 

Verse 11

Benefits of Reciting This Pathigam

7 year old Sambandar reciting Kolaru Pathigam
in the presence of 72 year old Appar Swamigal.

தேனமர் பொழில் கொள் ஆலை விளை செந்நெல் துன்னி வளர்செம்பொன் எங்கும் திகழ
நான்முகன் ஆதியாய பிரமாபுரத்து மறைஞான ஞான முனிவன்
தானுறு கோளும் நாளும் அடியாரை வந்து நலியாத வண்ணம் உரை செய் ஆன சொல் 
மாலை ஓதும் அடியார்கள் வானில் அரசாள்வர் ஆணை நமதே

Thenamarpolil kolaalai vilai sennel dhuni Valarsembon engum nigala
Naanmugan aadhiyaaya piramaapurathu Marainyaana nyaana munivan
Thaanuru kolu naalum adiyaarai vandhu Naliyaadha vannam uraisey
Aanasol maalai yodhum adiyaargal vaanil Arasaalvar aanai namadhe

தேன் நிறைந்த பூங்காக்களைக் கொண்டதும்கரும்பும் (ஆலை), விளைகிற செந்நெல்லும் நிறைந்துள்ளதும்பொன் போல் ஒளிர்வதும்நான்முகன் (வழிபட்டகாரணத்தால் பிரமாபுரம் என்ற ஊரில் தோன்றி ஞானசம்பந்தனாகிய யான்தாமே வந்து சம்பவிக்கும் நவக்கிரகங்கள்நாள், நட்சத்திரம்போன்றன எல்லாம் அடியவரை வந்து வருத்தாதவாறு பாடிய இப்பதிகத்தை ஓதும் அடியவர்கள் வானுலகில் அரசு புரிவர்இது நமது ஆணை.

Sambandar, in this eleventh verse, explains the benefits of reciting this Pathigam daily. He declares that he was born in Brahmapuri village where many gardens host bunch of bees, with sugarcane plantations all around. The village is names after Lord Brahma who worshipped Lord Shiva there. He categorically states that by reciting this hymn regularly, the devotee would be free from the evil influences of the nine planets, the bad influence of the days which are normally to be shunned as well as the bad effects of certain reigning stars on some days. He further goes on to confirm that this is his declaration and would be in force always. 

Conclusion

Mantras/ shlokas/ hymns have tremendous power. When you chant them or listen to them, it is believed that the positive vibrations emanating from these hymns/ shlokas have an encompassing effect around your home. The unique feature of Kolaru Pathigam is that it addresses all the planets and pleads with Lord Neelkantha Shiva to reduce / erase the ill effects of planets. Devotees who recite or listen to Kolaru Pathigam are believed to experience relief from suffering, protection from harm, and overall well-being. By chanting or listening to this hymn, devotees believe that the negative energies associated with planets are neutralized and converted into positive energies, bringing good fortune and well-being.

(Reference: Kanchi Periyava Forum- கோளறு பதிகம்- BY MAHESH on FEBRUARY 8, 2014) 



Om, Namasivaya

***********




KOLARU PATHIGAM

Sambandar with Lord Shiva and Parvathi "There is nothing to fear; nothing dreadful dares to come near us,”  (‘ añjuvadu yādoṇḍrum illai...